About me
gb
If you’re looking for someone to translate a document into English, and you want the result to be as good as or better than the original Italian version, then you’ve come to the right place. I can also proofread texts you have written in English, or give you advice on how to make your English writing more effective.
I’ve done translations in a variety of fields, but I specialize in business documents — particularly finance, administration, and technology — and I also enjoy translations in the fields of alternative energy, astronomy, cosmology, and physics, as well as speculative fiction. So if you have something you need translated from Italian to English, send it to me.
I don’t just do simple translations, though — I do what I like to call “integral translations“. Basically, my goal is to help you communicate your ideas in English as effectively as you can, so when I translate, I translate your ideas, not your words. And if you can write in English fairly well already, I can help you write even better! (See my copy editing services.)
What more can I say about drane.it? Well, it’s just me, so if you’d like more information, you can view my CV in .pdf format (or in the standard EU layout).
It is important to reiterate that I am just a one-man show and so translate exclusively from Italian into English. If you’re looking for someone to translate from English into Italian or any other combinations of languages, I’m afraid I won’t be able to help you directly, although feel free to contact me to see if I can recommend someone else who can help you.
So I hope this web site has answered all of your questions, but if it hasn’t, don’t hesitate to contact me for all your English communication needs, and I’ll do what I can to help.
Cheers!

Grey A. Drane
Communications Consultant
Curriculum Vitae (PDF document)
Read more about my translation services.
it
Se avete bisogno di tradurre un documento in inglese e volete che il risultato abbia la stessa qualità dell’originale in italiano, allora siete arrivati nel posto giusto. Posso anche rivedere testi già scritti in inglese o dare consigli su come migliorare l’efficacia delle vostre comunicazioni in inglese.
Ho esperienza in vari campi, tuttavia sono specializzato in settori aziendali — in particolare traduzioni economiche, finanziarie, amministrativi e tecnologia — e mi interessano molto anche i campi riguardanti l’astronomia, la cosmologia, e la fisica, nonché fantascienza. Quindi, se avete un testo da tradurre mandatemelo.
Ma non mi limito solo a tradurre … vi fornisco una “traduzione integrale“. In pratica, il mio obiettivo è di aiutarvi a comunicare le vostre idee nel modo più efficace possibile, quindi quando sono davanti ad un testo traduco le vostre idee, non solo le vostre parole. (Vedi anche i miei servizi di revisione.)
Non c’è ancora molto da dire su drane.it, quindi per ulteriori informazioni sulle mie qualifiche potete scaricare il mio curriculum vitae in formato .pdf (oppure con la schema UE in inglese).
Dovrei anche ribadire il fatto che sono solamente io, un libero professionista, e quindi traduco esclusivamente dall’italiano all’inglese. Se state cercando qualcuno che vi possa fare una traduzione dall’inglese all’italiano o in qualsiasi altra combinazione linguistica, purtroppo non vi posso aiutare direttamente, però potete contattarmi in ogni caso per sentire se conosco qualcuno che vi possa aiutare.
Spero di aver risposto a tutte le vostre domande, ma se avete bisogno di ulteriori chiarimenti, sono a vostra completa disposizione.
Saluti!

Grey A. Drane
Consulente di comunicazione
Curriculum vitae (PDF)
Ulteriori informazioni sui servizi di traduzione.

